「一、二……」广告中一名女童边数边拔掉雏菊的花瓣,此时响起旁白的声音:「赤色中国获发售重要科技,令她拥有长程核弹,足以威胁我们。我们的安全被人卖给共产主义赤色中国,以换取竞选捐款。如果克林顿和戈尔可以出卖儿童的安全,他们还会做些甚么?」
女孩倒数变成导弹倒数,之后是核弹爆炸。「别轻言冒险,请投共和党一票。」
原版雏菊广告臭名远播
这个把克林顿政府涉嫌向中国出售高科技和民主党筹集竞选经费的事相提并论的广告,主要攻击民主党的戈尔,其念头是抄自六四年的「雏菊」广告。
当年民主党总统詹森利用该广告来攻击共和党参议员高华德,暗指高华德思想偏激,甚至会令国家卷入核战,由于播出一次后即备受抨击,而且被形容为美国史上最臭名远播的广告,自此被抽起。
想不到新版本的广告也同样遭受相同命运,在多个城市包括密歇根州、佛罗里达州和克里夫兰播出后随即被抽起。
该广告由德州一个独立政治组织创作,发言人克莱默称该组织跟小布殊没有关连,但拒绝透露有关组织成员的身分或资金来源,只是说制作政治广告是要令政界「负责任」。
民主党疑是金里奇策划
民主党批评该广告有误导成分,有民主党政客怀疑是前众议院议长金里奇在幕后策划。戈尔的发言人莱汉说:「这是右翼(政客)在背后发动突袭,以协助小布殊。」
共和党已要求抽起该广告,因为小布殊「谴责任何匿名广告。」但指这个广告不能跟民主党向密歇根州选民播放一段电话抹黑讯息相比。民主党播出一名德州女人的录音电话,指控小布殊违反诺言,没有照顾德州疗养院病人,以致其夫四年前失救去世。
尽管如此,据《今日美国报》、有线新闻网络和盖洛普上周五公布的最新民调显示,小布殊领先戈尔的支持率已由上周四的七个百分点扩大至十三个百分点。
RedChina含负面意味
美国最初是以「RedChina」(赤色中国)来形容实行共产主义的中华人民共和国,以区别中华民国(台湾)。这个名词在五、六十年代较常在美国使用,但七十年代北京和华府关系和缓后已渐少用。RedChina一般较常出现在批评中国的文章中,故被视为含负面意味。(http://renminbao.com)